To the Russian people who seek out truth.
‘Amid the haze of desecration.’
(Written after reading Lermontov’s The Sail in translation by Vladimir Nabakov)
Amid the haze of desecration,
a tank retreats full shamefully.
Why have you thrust war on your neighbour?
Why make youth die so pointlessly?
Your Leader lies, your media likewise,
disgracefully distort the past;
alas you’re told no truthful present:
your hideous crimes are mounting fast.
On the ground, you’ve killed the blameless,
from the skies, you’ve terror spread;
your troops are now despised aggressors,
of evil storms where peace has bled.
May miracles attend your victims,
may golden rays bring justice home.
And you the blessed of Holy Russia
chase out your cockerel’s bloodied comb.
Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
Достойным людям России.
'Среди дымки осквернения'.
(Написано после прочтения "Паруса" Лермонтова в переводе Владимира Набакова)
Среди дымки оскверненья,
танк позорно отступает.
Зачем вы навязали войну соседу?
Зачем заставляете молодежь гибнуть так бессмысленно?
Ваш лидер лжет, ваши СМИ тоже,
позорно искажают прошлое;
увы, вам не говорят правды о настоящем:
ваши ужасные преступления быстро растут.
На земле вы убивали невиновных,
с неба вы распространили террор;
ваши войска теперь презираемые агрессоры,
злобные бури там, где мир истекал кровью.
Пусть чудеса сопутствуют вашим жертвам,
пусть золотые лучи принесут правосудие домой.
А вы, благословенные Святой Руси
прогони окровавленный гребень своего петушка.